CS EN

Česko-plzeňský slovník alias příručka pro Pražáka

Když ž vytáhnete paty z domova, ať už jste Pražák, Budějovčák nebo třeba Brňák, v Plzni se vám bude hodit pár základních slovíček. Jestlipak víte co to znamená "vejmrda", "zvázdat se" nebo "čamták"?

Česko-plzeňský slovník alias příručka pro Pražáka

Přinášíme vám česko-plzeňský slovník, denně aktualizovaný na FB skupin nadšenců pod stejnám jménem (podívejte se ZDE). To abyste se v tom letošním Evropském hlavním městě kultury neztratili. Ti z vás, které více zajímá PROGRAM festivalu Živá ulice se na nej mohou podívat zde.

    1. Ajznboňák, ajzipoňák – železničář, zaměstnanec drah

    2. Agát – akát

    3. Akorát – jen, jenom (Máte ňáký jiný bůty? Ne, akorát tydle.)

    4. Aktív – rodičovská schůzka

    5. Ančto – anžto

    6. Aspoň – alespoň

    7. Auf – vzhůru nebo vyděšený (byl auf - byl vzhůru, byl z toho celej auf  - byl z toho celý vyděšený)

    8. Aušůš – zmetek, nekvalitní zboží nebo výrobek

    9. Bagančata – těžké boty, holínky

    10. Bachle, bachlovat - kosa na obilí (s přidělanou "kapsou"); kosit obilí bachlí

    11. Balgón – balkón

    12. Bandaska – nádoba na mléko

    13. Bejk – býk

    14. Bejkovat - brečet (o dítěti; pořádně brečet, řvát)

    15. Bejt – být

    16. Blemcat – olizovat

       

ŽIVÁ ULICE 2014: Plzeň ze všech úhlů! from ArtProm on Vimeo.

  1. Borejť – bodejť, bodejž

  2. Bouřka - rostlina rozrazil

  3. Brabec – vrabec

  4. Brabenec – mravenec

  5. Brajgl – nepořádek

  6. Bramůr, brambůry – brambor, brambory

  7. Budky - snopy obilí sestavené horními (klasovými) konci k sobě na poli

  8. Budějice  – město Budějovice

  9. Bumbela - košík na brambory

  10. Bůty- boty

  11. Buj se, nebuj se - boj se, neboj se

  12. Cachtat (se) – koupat (se)

  13. Cálovat – platit (z němčiny)

  14. Camrat – našlapat (v místnosti)

  15. Cancat – plýtvat (nevycancej to všecko - nevyplýtvej to všechno); kecat (co cancáš? - co kecáš?)

  16. Caprtat – batolení, nemotorná chůze, hlavně v souvislosti s malýmí dětmi

  17. Cejcha – velké břicho

  18. Cejchy – cíchy, povlečení (na peřiny)

  19. Cejtit – cítit

  20. Céres – povyk (např. po pozdním příchodu). Dostane céres.

  21. Cimra – místnost

  22. Cingrlátko – ozdoba (vánoční)

  23. Cintat – bryndat

  24. Cirgus – cirkus, nebo nepořádek, zmatek

  25. Cměrdat, rozcměrdat - po troškách rozlévat (necměrdej furt tu vodu)

  26. Cmírat - ukapávat, rozlévat

  27. Cmrndat – ukapávat, rozlévat

  28. Cmuchtit/čmuchtit - narychlo něco uvařit, připravit k jídlu (něco jako klohnit, uklohnit)

  29. Copa – co

  30. Cugrunt – úpadek, bankrot (přivect firmu cugrunt - přívést firmu k úpadku)

  31. Cvaknout se – vyválet se na vodě, otočit loď

  32. Čamtat – mlaskat

  33. Čamták – (mlaskavý) polibek

  34. Čas – doba (ňákej čas tu nebudu - nějakou dobu tu nebudu)

  35. Časama – časy (s časama - 7. pád množného čísla slova čas)

  36. Čeho – co

  37. Čék, čéče – člověk, člověče

  38. Čekuláda – čokoláda

  39. Česněk – česnek

  40. Čimpa – čím

  41. Čípa – čí

  42. Čišet – foukat (vítr), táhnout (průvan)

  43. Čmajznout – ukradnout

  44. Čmuchtit/cmuchtit - narychlo něco uvařit, připravit k jídlu (něco jako klohnit, uklohnit)

  45. Čubrnět – koukat, valit oči

  46. Čučet – hloupě koukat

  47. Čuch – čich

  48. Čumprdlík – malá součástka (tlačítko, páčka, knoflík)

  49. Čurýk – čuník, prasátko

  50. Čvachnout se, uhodit se (nejčastěji do hlavy)

  51. Čvoch nebo taky čvocht - nechutné "jídlo"

  52. Čvochat - hloupě mluvit nesmysly

  53. Dachl – fichtl, pionýr (malý motocykl)

  54. Dáchnout (si) – zdřímnout (si)

  55. Dejm – dým

  56. Dejšiná – (obec) Dýšina

  57. Depa – kde, kdepak

  58. Depasi – kdepak jsi

  59. Dešť – déšt

  60. Děte – jděte

  61. Dneska – dnes

  62. Dobrej – dobrý

  63. Dobytek – veškeré domácí zvířectvo (koně, krávy, slepice, králíci, kočky, psy i rubičky v akváriu); Používá se tíž jako nadávka. (Du dát tomu dobytku, potom posekam trávu.)

  64. Dodneska – dodnes

  65. Dochtor – doktor

  66. Drajdat – toulat se (bezcílně)

  67. Drc – zdrhovadlo, zip

  68. Drobet – trochu, poněkud (dej mi drobet napít - dej mi trochu napít, to je drobet velký - to je poněkud velké)

  69. Drobátko – zdrobnělý tvar od drobet (je to drobet velký - ne, jenom drobátko)

  70. Dycky – vždycky, vždy

  71. Dýl – déle, později (bude to trvat dýl, přídu dýl )

  72. Dyndat – prosit

  73. Dypa – kdy

  74. Dypak – kdypak

  75. Dyš – když

  76. Dyštak – případně, jestli chceš (tudle v lednici máš voběd, dyštak si ho vohřej)

  77. Dyť – vždyť

  78. Dyťjo – vždyť jo

  79. Echt – opravdový, pravý, skutečný (von byl echt hrdina)

  80. Elent – bouře, sajgon, smršť, bordel. Při pozdním příchodu domů – bude ~.

  81. Eklhaft – ošklivý, hnusný (z němčiny)

  82. Eletrika – elektřina, ale také označení pro tramvaj

  83. Esli – jestli

  84. Eslipa – jestlipak

  85. Eště - ještě

  86. Farhouz (z němčiny) - předsíň

  87. Fčera – včera

  88. Fiknout – říznout říznout se i říznout zatáčku)

  89. Findy – drobné (mince)

  90. Firháňka – záclonka

  91. Flák – kus (cesty, masa atd.)

  92. Fláknout – praštit (~ někoho, nebo ~ sebou o zem = upadnout)

  93. Flákota – maso (k jídlu)

  94. Flastr – náplast

  95. Forhonta – vpředu, na řadě, přednost (bejt na forhontě - mít přednost, být na řadě)

  96. Forota – zásoba (do foroty - do zásoby, udělat si zásobu)

  97. Forychtunk – přípravek, udělátko (z němčiny)

  98. Fšade – všude

  99. Fšady – všudy

  100. Fůsekle – ponožky

  101. Gambáč - Gambrinus

  102. Grém – krém

  103. Gruntovat – provádět velký úklid

  104. Hebl – velký nos

  105. Hejčmo – nakřivo

  106. Hejprle (z něm.) - borůvky

  107. Hice – vedra

  108. Hlubokej, hlybokej – hluboký

  109. Hnuj - hnůj

  110. Hnunice - močůvka

  111. Hňácat – hníst (těsto); také ve smyslu plácat se, mazat se (mušíš hňácat do toho bláta?)

  112. Hňahňat – míchat (nějakou směs)

  113. Hodovačka – pomlázka

  114. Hořtice - hořčice

  115. Hradba – plot

  116. Chlebárna – ústa neuctivě (zavři tu svou chlebárnu - zavři tu svou pusu/hubu)

  117. Chtí – chtějí

  118. Íčko - teď

  119. Imrvére – pořád, neustále (z němčiny)

  120. Jakej – jaký

  121. Jakejpa – jakýpak

  122. Jakpa, japa – jak

  123. Jakýhopa – jakéhopak

  124. Japa to – jak to

  125. Japko – jablko

  126. Jarňáky – jarní prázdniny

  127. Jednotka – jednička (pojedu jednotkou tramvají)

  128. Jináč – jinak (a japa jináč? - a jak se jinak máš? /zdvořilostní dotaz/)

  129. Jinčí – jiné, jiná (to je jinčí kafe - to je jiná káva)

  130. Kačenka - poklopec (u pánských kalhot)

  131. Kady – kudy

  132. Kadypa – kudypak

  133. Kalup – spěch (kdo má auto, chalupu, ten má prdel v kalupu)

  134. Kálet – máchat prádlo :-) (až ve škole jsem se dověděla, že tohle sloveso má "normálně" úplně jiný význam)

  135. Kampa – kampak

  136. Kanape – gauč

  137. Kapca – kapsa

  138. Karblovat – míchat třesením (z němčiny "gewirbelt")

  139. Karfiól – květák

  140. Kasárník – domácí vězení

  141. Kastról – kastrol

  142. Kátrovat - prosívat písek na maltu přes síto

  143. Kauf – nákup nebo obchodní dohoda (z němčiny)

  144. Kášel – kašel, někdy obecné označení pro nemoc (má kášel - je nemocný)

  145. Kdepa, gdepa – Kde, nebo ve smyslu: Ale ~ . – Ale ne, tak to není.

  146. Kdypa, gdypa – kdy

  147. Kerak, kerakpa – kterak, jak

  148. Kerej – který

  149. Kerejpa – kterýpak

  150. Kerou – kterou

  151. Keroupa – kteroupak

  152. Kerý – které

  153. Kerýhopa – kteréhopak

  154. Kerýpa – kterépak

  155. Kinklat – kývat, hýbat (kiknlá se mi zub)

  156. Kisna – bedna

  157. Klapačka – pusa, huba neuctivě (rači drž klapačku - raději drž hubu)

  158. Klepmírovat – být nemocný, být marod

  159. Klibouk – klobouk

  160. Koláčky - léky ve formě tablet

  161. Kolikátka – číslo. A kolikátku klíč chtí? Jaké číslo klíče chtějí? Kolikátku máš nohu? Jaké máš číslo bot

  162. Kolipa, kolpa, kulik - kolik

  163. Kolna – kůlna

  164. Kolovrátek – naviják

  165. Komeník – kominík

  166. Kominíček - luční rostlina, bika ladní

  167. Kor, kór – zejména, hlavně, obzvlášť

  168. Kotíkov – Chotíkov u Plzně

  169. Kotváč - trs, svazek (kotváč křešní, rybízu...)

  170. Krafat – kecat (do něčeho)

  171. Krajcvajc – docela, úplně (z němčiny - kreuzweise), (já se taky na to můžu krajcvajc tentononc! - já se na to mohu také úplně ...)

  172. Krajón – versatilka

  173. Krapet – trochu (tuto si nechal krapet dlouhý - tohle jsi nechal trochu dlouhé)

  174. Krapátko – zdrobnělina od krapet (von je krapátko blbej)

  175. Krápat - poprchávat

  176. Kredenc – kuchyňská skříň na nádobí (ten kredenc)

  177. Krejpat – mrholit

  178. Kropáč – kropicí konec

  179. Kruhák – kruhový objezd (na kruháku)

  180. Křapat – tlachat, vykecávat se

  181. Křapka – nakřáplé vejce

  182. Křešně - třešně

  183. Kšeft – obchod (prodejna i vzájemná směna - činnost)

  184. Kudypa – kudy (kudypa se de na nádraží?)

  185. Kuk – kluk (mn. číslo kucí )

  186. Kulík – kolík, prst (Skříp si kulík do dvéří)

  187. Kulik, kulipa - kolik (počet něčeho, vysledek)

  188. Kumbál – odkládací místnost, komora

  189. Kuna – betonový sloupek v plotu (ale i lesní zvíře)

  190. Kurýrovat (se) – léčit (se)

  191. Kůš - velký koš

  192. Kušna – huba, ústa hanlivě (zavři tu svou kušnu)

  193. Kušnit – odmlouvat

  194. Kvalt – rychlost (rychlostní stupeň v autě), nebo spěch (ty máš ale kvalt - ty ale pospícháš)

  195. Kvér – střelná zbraň

  196. Květník – květináč

  197. Květe, květou - kvete, kvetou (od slovesa kvésti)

  198. Kvrdlačka – nástroj na zamíchání těsta

  199. Kvůče – kvoká (o slepici - támta černá ňák kvůče, mušíme jí zabít)

  200. Lafka – lávka

  201. Lajntuch – prostěradlo (z němčiny)

  202. Lavór – lavor, plechové umyvadlo

  203. Látro – nemohoucí, neschopný (ležim jako látro - jsem nemocný, ty si ale látro - ty jsi neschopný)

  204. Lejt – lít (~ vodu)

  205. Leják – liják

  206. Lempl – líný nebo neschopný člověk

  207. Lenoch – linkovaná podložka, školní pomůcka

  208. Lezt – lézt

  209. Lidouch – lidí (plno lidouch hodně / mnoho lidí)

  210. Lifrovat – přemisťovat (lifruj sem ty piva)

  211. Lígr – závora, západka (pro zajištění dveří apod.)

  212. Liháč – lihový fix, lihový vařič

  213. Lík(y) – lék(y)

  214. Louňava – obec Louňová

  215. Luft – (čerstvý) vzduch

  216. Luftovat – větrat (vyluftovat cimru - vyvětrat v místnosti)

  217. Lunt – zápalná šnůra (ta zhubla, ňýčko je jako lunt)

  218. Lupení – listí

  219. Marod – nemocný

  220. Matrijál – materiál

  221. Matrijálista – drogista, prodavač v drogerii

  222. Meducína – lék (medicína)

  223. Mejlí  – jmelí (rostlina)

  224. Mejlit se – mýlit se

  225. Mejlka – mýlka, omyl

  226. Merfán – modřín, klouzek

  227. Měrchurka – větrník (zákusek, cukrovinka)

  228. Mízat (se) – mazlit (se)

  229. Mlíč – míč

  230. Mlíko – mléko

  231. Modračky, modráky – montérky

  232. Moch – mohl (moch bysi mohl bys)

  233. Mokrej – mokrý

  234. Mokrejší – mokřejší

  235. Mordje – mordyje (zaklení)

  236. Moušl - trouba, hlupák (ale míněno spíš dobromyslně)

  237. Mrcasit se – plést se někde, překážet

  238. Mrťafa – mírná urážka ve významu hejhula, vocas, ňouma, čumil(Mně nebude kdejakej mrťafa řikat, co mam dělat)

  239. Mušet – muset (mušim nastevřít vokno - musím pootevřít okno)

  240. Mycák – mycí stůl, dřez na mytí nádobí

  241. Nabančit – rozbít někomu hubu

  242. Načnout – otevřít (konzervu, sud atd.), načít

  243. Načpa – nač, na co (načpa to chceš?  - na co to chceš?)

  244. Na huntě – vyčerpaný, v koncích (sem na huntě)

  245. Nahňahňat – naplácat (na hromadu), vecpat (kam)

  246. Náhlej - neodolný, náchylný k nemoci; ale taky: přecitlivělý, "cimprlich"

  247. Namachaný – znečištěné, umazané

  248. Naňahňat – naplácat (na hromadu), vecpat (kam)

  249. Napučený – nasáklé, nacucané (např. vodou); přeneseně se používá pro uraženecký postoj (netvař se napučeně)

  250. Narychtovat – nařídit (budík)

  251. Nastevřít – pootevřít okno

  252. Naštorc – napříč

  253. Naviksovat – nakrémovat (boty)

  254. Ná – tu máš, vezmi si to (ná, vem si to)

  255. Nate – tu máte, vezměte si to (nate, vemte si to)

  256. Nátka – opar

  257. Nebuj – neboj se (nebuj, to nebude bolet)

  258. Nejřany – (město) Nýřany

  259. Nejřko - Nýrsko (obec)

  260. Někdá – někdy

  261. Němkyně - velká krysa

  262. Neš – než (na konci se vyslovuje zřetelné š)

  263. Ničom – ničem (bez ničeho, ale vo ničom)

  264. Nikdá – nikdy

  265. Nožíky – nůžky

  266. Ňahňat – míchat (nějakou směs)

  267. Ňák – nějak

  268. Ňáká – nějaká

  269. Ňákej – nějaký

  270. Ňáký – nějaké (to je ňáký divný), nějací (to sou ňáký blbcí )

  271. Ňýčko, ňýčkonc – nyní

  272. Ordunk – pořádek (z němčiny)

  273. Oučet – účet

  274. Oujezd – Újezd

  275. Ouklid – úklid

  276. Ouplněk – úplněk

  277. Ouřad – úřad

  278. Outerý – úterý

  279. Outlej – útlý

  280. Outrata –útrata

  281. Outušice  – Útušice (obec u Plzně)

  282. Páč – protože, poněvadž

  283. Pačmáky – specifický druh obuvi, nejčastěji pantofle

  284. Pajcr – páčidlo

  285. Pajtlovat – třást (~ něčím, ~ se)

  286. Pam – povídám (já pam, tuto takle nepude - povídám, tohle takto nepůjde)

  287. Paňár – spratek, nevychované dítě

  288. Pangejt – škarpa

  289. Parajt - dareba

  290. Parez – pařez

  291. Pasovat – patřit někam/k něčemu, přesně zapadnout na určené místo, příslušet k něčemu (mam tu 3 chromový kliky a ta pozlacená mi k nim nepasuje, to ložisko mušíš na hřidel napasovat přesně, jinak tě tam nebude držet)

  292. Pavuza - dřevěná tyč na zpevnění (přichycení) nákladu na voze (např. sena)

  293. Pentilka – mikrotužka

  294. Peroutka – mašlovačka (kuchyňská pomůcka)

  295. Pešunk (pešuňk) – násep

  296. Pírko – sponka do vlasů

  297. Plac – místo (z němčiny)

  298. Plagát – plakát

  299. Plavák (dostat plaváka) – zmoknout

  300. Pliskejř – puchýř

  301. Plonk – zbytečný, přebytečný, přebývající, navíc, nezadaný, nevdaný/neoženěný (vrátil sem tam šest šroubů a tendle sedmej je ňákej plonkovej, nikam mi nepasuje)

  302. Pocamcať – posud, až sem (vocamcať pocamcať - odsud posud)

  303. Pocem – pojď sem

  304. Pocintat – pobryndat

  305. Počnout – počít (copa si s tim mam počnout?)

  306. Počta – pošta

  307. Podrečet – podepřít

  308. Podubák – suchohřib

  309. Pofírunk – nepohoda (větrné počasí), nebo ve smyslu "to je ale mela"

    Polodne – poledne

  310. Poněváč – poněvadž, protože

  311. Popondat – přemístit kousek stranou, posunout o kousek

  312. Porculán – porcelán

  313. Portmonka – peněženka

  314. Porychtovat – opravit (porychtuj mi auto - oprav mi auto)

  315. Poštář – polštář

  316. Poudam – povídám

  317. Povjášet – věšet (prádlo)

  318. Pozdějš – později

  319. Pozejtří – pozítří

  320. Prdelačka – černá polévka

  321. Pročábřit se – proskotačit se (o dítěti)

  322. Pročpa – proč

  323. Propučet – prosáknout

  324. Prubnout - vyzkoušet, zkusit

  325. Průvočí – pruvodčí

  326. Přeci – přece

  327. Přefčírem – predevčírem

  328. Přeceda – předseda

  329. Přikvačit – (rychle) přijít

  330. Přirychtovat – připravit (se, něco)

  331. Pucovat – čistit

  332. Pučit – půjčit

  333. Pučtok – tyč na čistění hlavní, používá se v urážce (si blbej jako pučtok)

  334. Puchejř – puchýř, přeneseně i slunce (vylez puchejř - vyšlo slunce)

  335. Pumlíč – míč

  336. Rácocha - dřevěná podpěra tvaru A; postavily se dvě proti sobě a na to se dávalo doschnout seno

  337. Rači – radši, raději

  338. Radobčice – obec Radobyčice

  339. Radvánec – zahradní kolečko

  340. Rafička – ručička (hdinová)

  341. Rachtat – dělat něčím hluk (rachtat řetězem), zarachtat v kamnech = zatřást roštem

  342. Rajblovat – drhnout, čistit

  343. Rajda – žena lehkých mravů

  344. Rajstajbl – neposeda, malý ďáblík (z němčiny Reißteufel)

  345. Rajzovat – toulat se (z němčiny)

  346. Randál – hluk

  347. Regma – revma

  348. Recht – pravda (máš recht - máš pravdu)

  349. Rejč – rýč

  350. Rejnička - úzká ulička

  351. Remcat – odmlouvat, mluvit někomu do něčeho

  352. Rocna – velká krysa

  353. Rosička – rostlina kontryhel

  354. Rotyka – rozruch, zmatek (nedělej mi tu rotyku)

  355. Rozňahňat – rozmíchat, promíchat (směs)

  356. Rozrochat – rozrýt, rozhrabat, udělat binec

  357. Rozšmelcovat – rozbít, roztrhat na kusy, rozemlít

  358. Rožnout, roužnout - rozsvítit

  359. Rukáv – ruční brzda

  360. Rumplovat – cloumat

  361. Rychlejš - rychleji

  362. Rychtovat – připravovat

  363. Řikat – říkat

  364. Řeknite – řekněte

  365. Řekvička – ředkvička

  366. Řikam – říkám

  367. Sajrajt – svinstvo

  368. Saturna – vlasec

  369. Sednice – světnice, místnost

  370. Sejt – sít

  371. Semle – semhle

  372. Serepetičky – drobnosti

  373. Sicflajš – zadnice, prdel

  374. Sicnout – posadit se

  375. Skofka – hra na schovávanou (hrát si na skofku), odvozeno od slova skovat

  376. Skovat – schovat

  377. Skřívat – pokřivit, ohnout

  378. Smeť – smítko

  379. Smola – pryskyřice

  380. Sněch – sníh ("ch" pouze v 1. pádu)

  381. Spadit se - zhubnout

  382. Spadnout se – zhubnout

  383. Spocívat – sníst, zhltnout

  384. Spomenout – vzpomenout

  385. Spravit se – ztloustnout

  386. Spunktovat – zorganizovat, dohodnout, uspořádat

  387. Spucovat – sníst beze zbytku (do posledního drobku)

  388. Stačit – stačit, ale také stihnout (do pondělka to nestačim - do pondělí to nestihnu)

  389. Stát – vstát (zejtra stanu dýl - zítra vstanu později)

  390. Strejda – strýc

  391. Suchej – suchý

  392. Suchejší – sušší

  393. Sválně, svalně – schválně, naschvál

  394. Šahat - sahat

  395. Šamrdle – malá stolička nebo židlička

  396. Šběračka – sběračka (kuchyňský nástroj)

  397. Šecko – všechno

  398. Šejdrem – nakřivo

  399. Šický – všichni

  400. Šim – všiml

  401. Šimnout – všimnout

  402. Šimpán – holeň

  403. Šizunk – podvodník

  404. Škrejpat – krápat (o dešti)

  405. Škvňany – městká část Skvrňany

  406. Šlejšky – bramborové šišky (jídlo)

  407. Šnuptýchl – kapesník

  408. Šnětlík – pažitka, šnytlík (z němčiny)

  409. Šolíchat – lechtat, také odbývat práci (sem to moc nevomyl, jen sem to tak vošolíchal)

  410. Špacír – procházka

  411. Špacírovat – procházet se

  412. Špajz – spižírna

  413. Špagát – špakát, provaz

  414. Špekulace – domněnka

  415. Špekulovat – přemýšlet

  416. Špízovat – špehovat, šmírovat; našpízovat uši - nastražit uši

  417. Špórovat – šetřit (z němčiny)

  418. Šprajc – vzdor, vzpříčení (vono se to špraclo)

  419. Šprajcnout se – vzdorovat, postavit se na odpor

  420. Špulka – cívka

  421. Štelář – regál

  422. Štěnice – obec Štěnovice

  423. Štětka – prostituka

  424. Štochat – strkat (neštochej do mně)

  425. Štokrdle – štokrle, židlička

  426. Štont, štonc – s to, schopen (nejsem štont to udělat  - nejsem schopen to udělat)

  427. Štos – stoh, hromada (např. papírů), ale také náraz, otřes

  428. Štráf – kus, Dát si ~a. Pokouřit si.

  429. Štrejchnout – zlehka se dotknout / zasáhnout (netrefilo ho to, jenom ho to štrejchlo); používá se i ve významu dobře se najíst (dal sem si vošouchy, to sem si ale štrejchnul )

  430. Štvrtek – čtvrtek

  431. Študýrovat – studovat (von študýruje tu vejšku)

  432. Štych – steh

  433. Štymovat – souhlasit, zdát se správné (to mi ňák neštymuje - to mi nějak nesouhlasí, to se mi nějak nezdá)

  434. Šumovat – prohledávat, v něčem se hrabat (nešumuj mě ve špajzu)

  435. Šuple – záskuvka u stolu, šuplík (mn.číslo: ty šuplata)

  436. Šuspajtl – potrhlý, zbrklý člověk

  437. Šůta – šiška

  438. Švec – ryba, ježdík obecný

  439. Švíky – neplecha, problémy (dělat švíky =dělat neplechu / problémy)

  440. Takle – takto

  441. Taklec – takto

  442. Taklenc – takto

  443. Takovádle – takováhle

  444. Takovejdle – takovýhle

  445. Takovýdle – takovéhle

  446. Tatí – táta

  447. Tále – tamhle

  448. Tám – tam (dal si to tám?)

  449. Támle – tamhle

  450. Táletudy – tamtudy

  451. Támlento – tamto

  452. Táleto – tamto

  453. Tě – ti (já tě to povim)

  454. Tebich – koberec

  455. Teda – tedy

  456. Teďkon, teďkonc – teď, nyní

  457. Tehdá – tehdy

  458. Tejče – týká (co se mě tejče, tak ...)

  459. Tejden – týden

  460. Tejkat – týkat (to se tě nebude tejkat; to se tě netejká)

  461. Tepřiv, tepřive – teprve

  462. Tláskat - cpát se jídlem, jíst hltavě (stláskat - zhltat; natláskat se - přejíst se)

  463. Tlemit se – smát se, posmívat se (od slova tlama)

  464. Tleto – tohleto

  465. Točeňák – točený salám

  466. Todleto, todlencto – toto, tohle

  467. Trajdat – viz Drajdat

  468. Tramtejrovat – chodit ze strany na stranu, bezcílně se procházet

  469. Tratar – trakař, též hanlivý název pro staré zanedbané auto

  470. Trepky – bačkory

  471. Trachtor – traktor

  472. Trhačka – poznámkový blok

  473. Troky – necky

  474. Troštovat se – chystat se, připravovat se, někdy i vychloubat se přípravou na něco

  475. Truhlík – květináč

  476. Tříst – třást (při tý bouřce se nám třisly vokna)

  477. Tudlesto, tudlecto, tuleto, tudlencto – tohle, tohleto

  478. Tudyma – tudy

  479. Tulik – tolik

  480. Tumlovat (se) – pospíšit (si); chvatně jíst nebo pít

  481. Tuplem – dvojitě (nandej si knedlík tuplem - dej si dvojitou dávku knedlíků); rozhodně, určitě (Dyš nepudeš ty, tak já už tuplem ne - když nepůjdeš ty, tak já určitě / rozhodně ne)

  482. Tustim – s tímto

  483. Tutady – tudy

  484. Tuto – to, toto

  485. Tuvocať – odsud, tady odsud, zdejší (Vodkaťpa si? Tuvocať)

  486. Tydle – tyhle, tahle (ženský i střední rod)

  487. Tydlety – tyhlety, tahleta (ženský i střední rod)

  488. Ucaprtanej – uchozený, unavený

  489. Ulejt – ulít, odlít (ulej drobet, ať to nevybryndáš)

  490. Undat – ubrat, dát stranou

  491. Upect – upéci

  492. Utect – utéct; minulý čas von utek, vona utekla, vono uteklo, voni utekli(y)

  493. Uvondanej – unavený

  494. Uzel – zavináč (ryba v kyselém nálevu)

  495. Vadit (někoho) – kárat (někoho)

  496. Vachrlatý – nejisté

  497. Večír – večer

  498. Vedět – vedět

  499. Vejbor – výbor

  500. Vejdrbec (dostat pořádnej vejdrbec) - výprask

  501. Vejdrholec – výdrholec; vrch, na kterém fouká vítr

  502. Vejchod – východ

  503. Vejminek – výminek

  504. Vejmol – výmol

  505. Vejmrda - nastrouhaný křen s jablkem (podává se k např. vařenému kolenu)

  506. Vejpravčí – výpravčí (na železnici)

  507. Vejr – výr, vír (pták i přírodní úkaz, např. vodní vír)

  508. Vejšplecht – vtip, průpovídka

  509. Vejvar – vývar(polévka i finanční zisk)

  510. Vejvrtka – vývrtka

  511. Vem – vezmi

  512. Vembloud – velbloud

  513. Vepř – Jawa 20

  514. Vercajk – nářadí (z němčiny)

  515. Vídle - vidle

  516. Viks – krém na boty; ale také výprask (dostat pořádnej viks)

  517. Vinčovat – vinšovat, blahopřát (z němčiny)

  518. Vízdat – hvízdat

  519. Vingl – pravý úhel, také úhelník (nástroj)

  520. Vlíct se – tahat se (s něčím), jít pomalu

  521. Voblemcaný – upatlané, ušipněné, nebo také olízané

  522. Voboje – oboje

  523. Vobojí – obojí

  524. Vocať pocať – odtud potud; už toho bylo dost!

  525. Vocamcať – potud (vocamcať pocamcať - odsud posud)

  526. Vochora – od shora (vyslovuje se c-h, ne ch)

  527. Vocpoda – od spodu

  528. Vočkodnit – odškodnit

  529. Voddělat  něco – odmontovat něco

  530. Vodkaďpa – odkud (vodkaďpa ste? - odkud jste?)

  531. Vodkvačit – (rychle) odejít

  532. Vodněkaď – odněkud

  533. Vodnikaď – odnikud

  534. Vodpolodne - odpoledne

  535. Vodpučet – odmočit (nádobí)

  536. Vodr - část stodoly (patro s mezerami ve stropě, aby tam seno dobře "dýchalo")

  537. Vodundat, vodendat – dát stranou, odstavit (vodundej to vod zdi - odstav to ode zdi)

  538. Vokázat – ukázat

  539. Vokno – okno

  540. Vokráct – okrást

  541. Vomolousanej – špinavý od něčeho mokrého

  542. Vonehdá – onehdy

  543. Vorajcovat – očistit, okartáčovat, odrhnout

  544. Vorel – orel

  545. Vořvánek – ubrečené dítě (Vořvánku, kolipa je hodin na zámku?). Podobně bojánek = bojácné dítě.

  546. Vošajlich – nebezpečné, o hubu

  547. Vošouch – bramborák

  548. Voštěchtaný – otřepený

  549. Vošudlat – zlehka otřít / omýt / přeleštit

  550. Vošulit – ošulit, ošidit, podvést

  551. Vošuntělej – onošený (oděv), opotřebovaný

  552. Votamtať – odtamtud

  553. Voťoupat – postávat; přešlapovat na místě (má mírně hanlivý nádech)

  554. Vožulit – ošulit, ošidit, podvést

  555. Voznice - válcovitá nádrž na převážení močůvky  

  556. Vrhlík – květináč

  557. Vrznout – strčit, vrazit (něco někam)

  558. Vybrabčit – vykrást (dům), vykastrovat (zvíře nebo člověka)

  559. Vydyndat – vyprosit

  560. Vyfikundace – novota, zlepšovák

  561. Vykřesat (se) – vyléčit (se)

  562. Vykvajznout se (na něco) – vykašlat se na něco

  563. Vylágoš – výprask

  564. Vypargašit - vyhnat (hnát svinským krokem)

  565. Vyplý – vypnuté

  566. Vyrajcovat – vydrhnout (podlahu), rozčílit, vybudit (někoho)

  567. Vyslíct – vysvléci

  568. Vysokačky – gumáky, gumovky, holiny, holínky

  569. Vyvadit (někoho) – pokárat (někoho)

  570. Vyžrat – vypít (flašku)

  571. Začnout – začít

  572. Zastřít – zatáhnout (záclonu, závěs na okně)

  573. Zkarblovaný – zakalené (např. víno, pivo)

  574. Zalígrovat – zajistit na závoru, zamknout (dveře)

  575. Zamíct – zamést

  576. Zaplý – zapnuté

  577. Zarach – viz. Kasárník

  578. Zašvíknout se – nedoběhnout na záchod

  579. Zbejt – zbýt (co mi zbejvá - co mi zbývá)

  580. Zdachmanej – unavený, uřícený, zničený (o člověku)

  581. Zděnek – Zdeněk (křestní jméno)

  582. Zdrcnout se, zdrclý – srazit se, sražené (šaty, mléko, omáčka)

  583. Zejrat – zírat

  584. Zejtra - zítra

  585. Zezhora – shora

  586. Zespoda – sdola

  587. Zhuntovat – zničit, poškodit (nesprávným používáním, např. zhuntovat auto)

  588. Zíbst – zábst (zebou mě ruce, ale neměly by zíbst)

  589. Zpunktovat – zorganizovat, dohodnout, uspořádat

  590. Zrajcovat – poškodit, zaneřádit, zválet (postel)

  591. Zrychtovat – zničit, poškodit

  592. Zvedat si (ta si to ňák zvedá, dyk vo nic nejde) - být přehnaně citlivý na něco, být netýkavka

  593. Zviclaný – ušmudlané (např. šaty)

  594. Zvickaný – zmuchlané (např. šaty)

  595. Zvízdat (někoho, něco) – zmlátit, zpráskat (zvízdam tě prdel)

  596. Zvízdat (něco) – udělat něco špatně, poškodit něco (ty si to zvízdal- ty jsi tomu ale dal na frak); viz též zrychtovat

  597. Zvízdat (se) – zmlátit; opít (se)

  598. Zvostat – zůstat

  599. Zvostatky – pozůstatky (zemřelého)

  600. Žbánek – džbánek

  601. Žběračka – naběračka, sběračka

  602. Žíce – lžíce

  603. Žička – lžička

  604. Žitavka – odrůda jablek

  605. Žitňáky – odrůda jablek

  606. Žížeň – žízeň

  607. Žrát – pít (alkohol)

  608. Žulík – žolík (karta)

  609. Žulíky – žolíky (karetní hra)